Interpreters and translators are always good to have around. There has been an upsurge in popular demand for these professionals. As it is apparent that there are so many languages and dialects on the planet, having the luxury of someone interpreting or translating a certain something so that you would understand is truly a good thing Traduzione Simultanea. We are all thankful for their presence, of course, but not all of us are aware of the difference between the two. And, when the time comes that we would need their expert advice, knowing what sets apart one from the other (and what makes these linguistic disciplines differ from each other) would prove to be a big difference.
Interpreters and translators both make it possible for us to understand something by using the language that we are in command of. They both do a lot in relaying a message that we would have a better grasp of, when accommodated into the very tongue that we read and speak. But, the medium that interpreters and translators use differ. Interpreters convert a spoken material into a language that we would understand while translators convert written material into a language that we would understand.
Interpreters
Interpreters make it their business to convert something that has been said to a language that the other concerned party should understand. This, in itself, entails a lot of responsibilities already. First, the interpreter has to possess the ability to catch every word uttered and think, on the spot, of a way to relay the whole content to the ones who need it. Next, the interpreter has to be familiar with the context in which the words were spoken, and succeed enough at delivering the same to those who need the translation. And, the interpreter has to be able to grasp the whole meaning of what has been said and give basically the same meaning to the people who need the interpretation in their own language.
If you’re looking for interpreters, make sure that you will end up with those who know a lot about the matters that you would need them for. This would make it easier for you to either relay or get the message that you are aiming to send out or receive.
Translators
Translators are tasked with converting a written material into the language of those who need the more understandable meaning of the material. Translators, like interpreters, have to be fully aware of the context that surrounds the material so that the gist of what has been written would be passed on to the target language properly. Also, the culture of the original language has to be minded, as some materials are written under the influence of the society that is connected to the language. But, above all, translators have to be able to pull off the same tone used in the original document onto the translated document.
When looking for translators, as in the case of interpreters, look for those who have the linguistic, cultural and literary skills necessary to translate a written document into the language that you would have better understanding of.